Իրանի և Միացյալ Նահանգների միջև բանակցությունների հինգերորդ փուլի ավարտից հետո Իրանի գլխավոր բանակցող, արտգործնախարար Աբբա Արաղչին հայտարարել է, որ «դա բանակցությունների ամենապրոֆեսիոնալ փուլերից մեկն էր»։ «Մենք անսասան ենք մեր դիրքորոշումներում։ Ամերիկյան կողմն այժմ հստակ պատկերացում ունի Իրանի դիրքորոշման վերաբերյալ»,- շեշտել է նա։               
 

«7 գույն» պատմվածքների ժողովածուի թարգմանված` անգլերեն տարբերակի շնորհանդեսը

«7 գույն» պատմվածքների ժողովածուի թարգմանված` անգլերեն տարբերակի շնորհանդեսը
09.12.2016 | 12:36

Դեկտեմբերի 10-ին, ժամը 15:00-ին, Խնկո Ապոր անվան ազգային մանկական գրադարանի «Գրական ակումբում» տեղի կունենա «Ընթերցող դառնալու երեխայի իրավունքը» կարգախոսով դրամաշնորհային ծրագրի շրջանակում հրատարակված` պատանիներին հասցեագրված «7 գույն» պատմվածքների ժողովածուի անգլերեն թարգմանության շնորհանդեսը:

Միջոցառմանը կմասնակցեն պատմվածքների հեղինակները, նկարազարդողները, պատմվածքների անգլերեն թարգմանիչները:

«7 գույն» խորագրով պատմվածքների ժողովածուն ստեղծվել է «Պատանին և շրջակա միջավայրը» խորագրով ստեղծագործական մրցույթի արդյունքում: Երիտասարդ գրողների և նկարազարդողների համար կազմակերպվել են եռօրյա վարպետության դասեր, որոնք վարել են գերմանացի հայտնի գրող Մանֆրեդ Թայզենը և բելգիացի հայտնի նկարազարդող Կլաաս Վերպլանկը: Ստեղծագործական փուլին մասնակցել է 7 գրող, ովքեր, կիրառելով իրենց արդեն իսկ ունեցած փորձը, ինչպես նաև վարպետության դասի շրջանակում ձեռք բերած հմտությունները, գրել են պատանիներին նվիրված 7 հետաքրքիր պատմվածք:

Ծրագրի երկրորդ փուլում դրանք նկարազարդել են ծրագրին մասնակցող 8 նկարազարդողներ: Նախագիծն իրականացրել են հայաստանյան Մանկապատանեկան գրքի միջազգային կոմիտեի («IBBY») ներկայացուցչությունը, Խնկո Ապոր անվան ազգային մանկական գրադարանը և «Հրանտ Մաթևոսյան» հիմնադրամը` «IBBY»-ի դրամաշնորհային ծրագրի շրջանակում:

Դիտվել է՝ 1660

Մեկնաբանություններ